|
|
1 ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܠܶܐ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܗܦ݂ܰܟ݂
ܡܶܢ ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܘܰܕ݂ܒ݂ܰܪܬ݂ܶܗ ܪܽܘܚܳܐ ܠܚܽܘܪܒ݁ܳܐ܂
1
ישוע דין כד מלא רוחא דקודשא הפך
מן יורדנן ודברתה רוחא לחורבא܂
2 ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܐܰܪܒ݁ܥܺܝܢ
ܕ݁ܢܶܬ݂ܢܰܣܶܐ ܡܶܢ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܘܠܳܐ ܠܥܶܣ ܡܶܕ݁ܶܡ ܒ݁ܗܳܢܽܘܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܰܠܶܡ
ܐܶܢܽܘܢ ܠܚܰܪܬ݂ܳܐ ܟ݁ܦ݂ܶܢ܂
2
יומתא ארבעין
דנתנסא מן אכלקרצא ולא לעס מדם בהנון יומתא וכד שלם
אנון לחרתא כפן܂
3 ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܐܶܢ ܒ݁ܪܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁
ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܠܰܚܡܳܐ܂
3
ואמר לה אכלקרצא אן ברה אנת
דאלהא אמר לכאפא הדא דתהוא לחמא܂
4 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ
ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܗ݈ܘ ܕ݁ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܠܰܚܡܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܚܳܝܶܐ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܶܠܳܐ
ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܦ݁ܶܬ݂ܓ݂ܳܡ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܂
4
ענא ישוע
ואמר לה כתיב הו דלא הוא בלחמא בלחוד חיא ברנשא אלא
בכל פתגם דאלהא܂
5 ܘܰܐܣܩܶܗ ܣܳܛܳܢܳܐ ܠܛܽܘܪܳܐ ܪܳܡܳܐ ܘܚܰܘܝܶܗ
ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܡܰܠܟ݁ܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܒ݁ܥܶܕ݁ܳܢܳܐ ܙܥܽܘܪܳܐ܂
5
ואסקה סטנא לטורא רמא וחויה
כלהין מלכותא דארעא בעדנא זעורא܂
6 ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ
ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܠܳܟ݂ ܐܶܬ݁ܶܠ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܘܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܕ݁ܠܺܝ ܡܰܫܠܰܡ ܘܰܠܡܰܢ
ܕ݁ܶܐܨܒ݁ܶܐ ܝܳܗܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܗ܂
6
ואמר לה
אכלקרצא לך אתל שולטנא הנא כלה ושובחה דלי משלם ולמן
דאצבא יהב אנא לה܂
7 ܐܶܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܬ݁ܶܣܓ݁ܽܘܕ݂ ܩܕ݂ܳܡܰܝ ܕ݁ܺܝܠܳܟ݂
ܢܶܗܘܶܐ ܟ݁ܽܠܶܗ܂
7
אן הכיל תסגוד קדמי דילך
נהוא כלה܂
8 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܗ݈ܘ ܕ݁ܰܠܡܳܪܝܳܐ
ܐܰܠܳܗܳܟ݂ ܬ݁ܶܣܓ݁ܽܘܕ݂ ܘܠܶܗ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܬ݁ܶܦ݂ܠܽܘܚ܂
8
ענא ישוע ואמר לה כתיב הו דלמריא
אלהך תסגוד ולה בלחודוהי תפלוח܂
9 ܘܰܐܝܬ݁ܝܶܗ
ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܰܐܩܺܝܡܶܗ ܥܰܠ ܟ݁ܶܢܦ݂ܳܐ ܕ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܶܢ ܒ݁ܪܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁
ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܪܡܳܐ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܡܶܟ݁ܳܐ ܠܬ݂ܰܚܬ݁܂
9
ואיתיה
לאורשלם ואקימה על כנפא דהיכלא ואמר לה אן ברה אנת
דאלהא ארמא נפשך מכא לתחת܂
10 ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܓ݁ܶܝܪ
ܕ݁ܰܠܡܰܠܰܐܟ݂ܰܘܗ݈ܝ ܢܦ݂ܰܩܶܕ݂ ܥܠܰܝܟ݁ ܕ݁ܰܢܢܰܛܪܽܘܢܳܟ݂܂
10
כתיב גיר
דלמלאכוהי נפקד עליך דננטרונך܂
11 ܘܥܰܠ ܕ݁ܪܳܥܰܝܗܽܘܢ
ܢܶܫܩܠܽܘܢܳܟ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݁ܩܶܠ ܪܶܓ݂ܠܳܟ݂ ܒ݁ܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ܂
11
ועל דרעיהון
נשקלונך דלא תתקל רגלך בכאפא܂
12 ܥܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ
ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܐܰܡܺܝܪ ܗ݈ܘ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܢܰܣܶܐ ܠܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܟ݂܂
12
ענא דין ישוע
ואמר לה אמיר הו דלא תנסא למריא אלהך܂
13 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܰܠܶܡ
ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܢܶܣܝܽܘܢܰܘܗ݈ܝ ܦ݁ܪܰܩ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܥܰܕ݂ ܙܰܒ݂ܢܳܐ܂
13
וכד שלם
אכלקרצא כלהון נסיונוהי פרק מן לותה עד זבנא܂
14 ܘܰܗܦ݂ܰܟ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ ܠܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܛܶܒ݁ܳܐ
ܒ݁ܟ݂ܽܠܶܗ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܚܕ݂ܳܪܰܝܗܽܘܢ܂
14
והפך ישוע בחילא דרוחא לגלילא ונפק עלוהי טבא
בכלה אתרא דחדריהון܂
15 ܘܗܽܘ ܡܰܠܶܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܳܬ݂ܗܽܘܢ
ܘܡܶܫܬ݁ܰܒ݁ܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܐ݈ܢܳܫ܂
15
והו מלף הוא בכנושתהון
ומשתבח הוא מן כל אנש܂
16 ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܠܢܳܨܪܰܬ݂ ܐܰܝܟ݁ܳܐ
ܕ݁ܶܐܬ݂ܪܰܒ݁ܺܝ ܘܥܰܠ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܡܥܳܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܘܩܳܡ
ܠܡܶܩܪܳܐ܂
16
ואתא לנצרת איכא
דאתרבי ועל איכנא דמעד הוא לכנושתא ביומא דשבתא וקם
למקרא܂
17 ܘܶܐܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܶܗ ܣܶܦ݂ܪܳܐ ܕ݁ܶܐܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܘܰܦ݂ܬ݂ܰܚ ܝܶܫܽܘܥ
ܣܶܦ݂ܪܳܐ ܘܶܐܫܟ݁ܰܚ ܕ݁ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂܂
17
ואתיהב לה ספרא דאשעיא נביא ופתח ישוע
ספרא ואשכח דוכתא איכא דכתיב܂
18 ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ
ܥܠܰܝ ܘܡܶܛܽܠ ܗܳܕ݂ܶܐ ܡܰܫܚܰܢܝ ܠܰܡܣܰܒ݁ܳܪܽܘ ܠܡܶܣܟ݁ܺܢܶܐ ܘܫܰܠܚܰܢܝ ܠܡܰܐܣܳܝܽܘ ܠܰܬ݂ܒ݂ܺܝܪܰܝ
ܠܶܒ݁ܳܐ ܘܰܠܡܰܟ݂ܪܳܙܽܘ ܠܰܫܒ݂ܰܝܳܐ ܫܽܘܒ݂ܩܳܢܳܐ ܘܠܰܥܘܺܝܪܶܐ ܚܙܳܝܳܐ ܘܠܰܡܫܰܪܳܪܽܘ
ܠܰܬ݂ܒ݂ܺܝܪܶܐ ܒ݁ܫܽܘܒ݂ܩܳܢܳܐ܂
18
רוחה דמריא
עלי ומטל הדא משחני למסברו למסכנא ושלחני למאסיו לתבירי
לבא ולמכרזו לשביא שובקנא ולעוירא חזיא ולמשררו
לתבירא בשובקנא܂
19 ܘܰܠܡܰܟ݂ܪܳܙܽܘ ܫܰܢ݈ܬ݁ܳܐ ܡܩܰܒ݁ܰܠܬ݁ܳܐ
ܠܡܳܪܝܳܐ܂
19
ולמכרזו שנתא מקבלתא
למריא܂
20 ܘܰܟ݂ܪܰܟ݂ ܣܶܦ݂ܪܳܐ ܘܝܰܗܒ݁ܶܗ ܠܰܡܫܰܡܫܳܢܳܐ ܘܶܐܙܰܠ ܝܺܬ݂ܶܒ݂
ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܥܰܝܢܰܝܗܽܘܢ ܚܳܝܪܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܒ݁ܶܗ܂
20
וכרך ספרא ויהבה למשמשנא ואזל יתב
כלהון דין דבכנושתא עיניהון חירן הוי בה܂
21 ܘܫܰܪܺܝ
ܠܡܺܐܡܰܪ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܕ݁ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܠܰܡ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܶܐܕ݂ܢܰܝܟ݁ܽܘܢ܂
21
ושרי
למאמר לותהון דיומנא אשתלם כתבא הנא באדניכון܂
22 ܘܣܳܗܕ݁ܺܝܢ ܗܘܰܘ ܠܶܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܡܶܬ݁ܕ݁ܰܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܡܶܠܶܐ
ܕ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܳܦ݂ܩܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܰܪ
ܝܰܘܣܶܦ݂܂
22
וסהדין הוו לה כלהון ומתדמרין הוו במלא
דטיבותא דנפקן הוי מן פומה ואמרין הוו לא הוא הנא בר
יוסף܂
23 ܐܳܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܒ݂ܰܪ ܬ݁ܺܐܡܪܽܘܢ ܠܺܝ ܡܰܬ݂ܠܳܐ ܗܳܢܳܐ
ܐܳܣܝܳܐ ܐܰܣܳܐ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܰܫܡܰܥܢ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݁ܬ݁ ܒ݁ܰܟ݂ܦ݂ܰܪܢܰܚܽܘܡ ܥܒ݂ܶܕ݂ ܐܳܦ݂
ܗܳܪܟ݁ܳܐ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܟ݂܂
23
אמר להון ישוע כבר תאמרון לי מתלא הנא
אסיא אסא נפשך וכל דשמען דעבדת בכפרנחום עבד אף
הרכא במדינתך܂
24 ܗ݈ܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܐܰܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ
ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܩܰܒ݁ܰܠ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ܂
24
הו דין אמר אמין אמר אנא לכון
דלית נביא דמתקבל במדינתה܂
25 ܫܪܳܪܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܳܡܰܪ
ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܣܰܓ݁ܺܝ ܐܰܪܡܠܳܬ݂ܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܒ݁ܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܒ݁ܝܰܘܡܰܝ ܐܺܠܺܝܳܐ
ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݁ܬ݁ܚܶܕ݂ܘ ܫܡܰܝܳܐ ܫܢܺܝܢ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܘܝܰܪܚܶܐ ܫܬ݁ܳܐ ܘܰܗܘܳܐ ܟ݁ܰܦ݂ܢܳܐ
ܪܰܒ݁ܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ܂
25
שררא גיר אמר
אנא לכון דסגי ארמלתא אית הוי באיסריל ביומי אליא
נביא כד אתתחדו שמיא שנין תלת וירחא שתא והוא כפנא
רבא בכלה ארעא܂
26 ܘܰܠܘܳܬ݂ ܚܕ݂ܳܐ ܡܶܢܗܶܝܢ ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܕ݁ܰܪ
ܐܺܠܺܝܳܐ ܐܶܠܳܐ ܠܨܰܪܦ݁ܰܬ݂ ܕ݁ܨܰܝܕ݁ܳܢ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܐܰܪܡܰܠܬ݁ܳܐ܂
26
ולות חדא מנהין לא אשתדר
אליא אלא לצרפת דצידן לות אנתתא ארמלתא܂
27 ܘܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܓ݁ܰܪܒ݁ܶܐ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܒ݁ܝܰܘܡܰܝ ܐܶܠܺܝܫܰܥ
ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܘܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܠܳܐ ܐܶܬ݁ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܢܰܥܡܳܢ ܐܰܪܡܳܝܳܐ܂
27
וסגיאא גרבא אית הוו בית איסריל ביומי אלישע
נביא וחד מנהון לא אתדכי אלא אן נעמן ארמיא܂
28 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܗܳܠܶܝܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܐܶܬ݂ܡܠܺܝܘ ܚܶܡܬ݁ܳܐ
ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ܂
28
וכד שמעו הלין הנון דבכנושתא אתמליו חמתא
כלהון܂
29 ܘܩܳܡܘ ܐܰܦ݁ܩܽܘܗ݈ܝ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܰܐܝܬ݁ܝܽܘܗ݈ܝ
ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܓ݂ܒ݂ܺܝܢܳܐ ܕ݁ܛܽܘܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܗܽܘܢ ܒ݁ܰܢܝܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܥܠܰܘܗ݈ܝ
ܕ݁ܢܶܫܕ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܡܶܢ ܫܩܺܝܦ݂ܳܐ܂
29
וקמו אפקוהי לבר מן מדינתא ואיתיוהי
עדמא לגבינא דטורא הו דמדינתהון בניא הות עלוהי
דנשדוניהי מן שקיפא܂
30 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܥܒ݂ܰܪ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܘܶܐܙܰܠ܂
30
הו דין עבר בינתהון ואזל܂
31 ܘܰܢܚܶܬ݂ ܠܰܟ݂ܦ݂ܰܪܢܰܚܽܘܡ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ ܘܡܰܠܶܦ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ
ܒ݁ܫܰܒ݁ܶܐ܂
31
ונחת לכפרנחום מדינתא דגלילא ומלף הוא להון
בשבא܂
32 ܘܬ݂ܰܡܺܝܗܺܝܢ ܗܘܰܘ ܒ݁ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܶܗ ܕ݁ܰܡܫܰܠܛܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܠܬ݂ܶܗ܂
32
ותמיהין הוו ביולפנה דמשלטא הות מלתה܂
33 ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܶܗ ܪܽܘܚܳܐ
ܕ݁ܫܺܐܕ݂ܳܐ ܛܰܢܦ݂ܳܐ ܘܰܙܥܰܩ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ܂
33
ואית הוא בכנושתא גברא דאית הוא בה רוחא
דשאדא טנפא וזעק בקלא רמא܂
34 ܘܶܐܡܰܪ ܫܒ݂ܽܘܩܰܝܢܝ ܡܳܐ ܠܰܢ
ܘܠܳܟ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܢܳܨܪܳܝܳܐ ܐܶܬ݂ܰܝܬ݁ ܠܡܰܘܒ݁ܳܕ݂ܽܘܬ݂ܰܢ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܡܰܢ ܐܰܢ݈ܬ݁
ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ܂
34
ואמר שבוקיני מא לן
ולך ישוע נצריא אתית למובדותן ידע אנא לך מן אנת
קדישה דאלהא܂
35 ܘܰܟ݂ܐܳܐ ܒ݁ܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪ ܣܟ݂ܽܘܪ ܦ݁ܽܘܡܳܟ݂
ܘܦ݂ܽܘܩ ܡܶܢܶܗ ܘܰܫܕ݂ܳܝܗ݈ܝ ܫܺܐܕ݂ܳܐ ܒ݁ܰܡܨܰܥܬ݂ܳܐ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܡܶܢܶܗ ܟ݁ܰܕ݂ ܠܳܐ ܣܪܰܚ ܒ݁ܶܗ
ܡܶܕ݁ܶܡ܂
35
וכאא בה ישוע ואמר סכור פומך
ופוק מנה ושדיהי שאדא במצעתא ונפק מנה כד לא סרח בה
מדם܂
36 ܘܬ݂ܶܡܗܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܐܶܚܰܕ݂ ܠܟ݂ܽܠܢܳܫ ܘܰܡܡܰܠܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡ
ܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܡܳܢܳܐ ܗ݈ܝ ܟ݁ܰܝ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܰܒ݂ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܘܰܒ݂ܚܰܝܠܳܐ
ܦ݁ܳܩܕ݁ܳܐ ܠܪܽܘܚܶܐ ܛܰܢܦ݂ܳܬ݂ܳܐ ܘܢܳܦ݂ܩܳܢ܂
36
ותמהא רבא אחד לכלנש וממללין הוו עם
חדדא ואמרין מנא הי כי מלתא הדא דבשולטנא ובחילא
פקדא לרוחא טנפתא ונפקן܂
37 ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܛܶܒ݁ܳܐ
ܒ݁ܟ݂ܽܠܶܗ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܚܕ݂ܳܪܰܝܗܽܘܢ܂
37
ונפק עלוהי טבא
בכלה אתרא דחדריהון܂
38 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܢܦ݂ܰܩ ܝܶܫܽܘܥ ܡܶܢ ܟ݁ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ
ܥܰܠ ܠܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܕ݁ܫܶܡܥܽܘܢ ܘܰܚܡܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܫܶܡܥܽܘܢ ܐܰܠܺܝܨܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܒ݁ܶܐܫܳܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ
ܘܰܒ݂ܥܰܘ ܡܶܢܶܗ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܳܗ܂
38
וכד נפק ישוע מן כנושתא
על לביתה דשמעון וחמתה דשמעון אליצא הות באשתא רבתא
ובעו מנה מטלתה܂
39 ܘܩܳܡ ܠܥܶܠ ܡܶܢܳܗ ܘܰܟ݂ܐܳܐ ܒ݁ܶܐܫܳܬ݂ܳܗ
ܘܰܫܒ݂ܰܩܬ݂ܳܗ ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܩܳܡܰܬ݂ ܘܰܡܫܰܡܫܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܗܽܘܢ܂
39
וקם לעל מנה וכאא באשתה
ושבקתה ומחדא קמת ומשמשא הות להון܂
40 ܡܰܥܪܳܒ݂ܰܝ
ܫܶܡܫܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ ܕ݁ܰܟ݂ܪܺܝܗܺܝܢ
ܒ݁ܟ݂ܽܘܪܗܳܢܶܐ ܡܫܰܚܠܦ݂ܶܐ ܐܰܝܬ݁ܺܝܘ ܐܶܢܽܘܢ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ
ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܣܳܐܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܘܡܰܐܣܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ܂
40
מערבי
שמשא דין כלהון אילין דאית הוא להון כריהא דכריהין
בכורהנא משחלפא איתיו אנון לותה הו דין על חד חד מנהון
אידה סאם הוא ומאסא הוא להון܂
41 ܘܢܳܦ݂ܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܳܦ݂
ܫܺܐܕ݂ܶܐ ܡܶܢ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܙܥܩܺܝܢ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ
ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܟ݂ܳܐܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܗܽܘܢ ܘܠܳܐ ܫܳܒ݂ܶܩ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܢܺܐܡܪܽܘܢ ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ
ܕ݁ܗܽܘܝܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ܂
41
ונפקין הוו אף
שאדא מן סגיאא כד מזעקין ואמרין דאנת הו משיחא ברה
דאלהא וכאא הוא בהון ולא שבק הוא להון דנאמרון דידעין
דהויו משיחא܂
42 ܘܰܠܨܰܦ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܰܘܡܳܐ ܢܦ݂ܰܩ ܐܶܙܰܠ ܠܶܗ ܠܰܐܬ݂ܪܳܐ
ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܘܟ݂ܶܢܫܶܐ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܰܐܚܕ݁ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܠܳܐ
ܢܺܐܙܰܠ ܠܶܗ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ܂
42
ולצפרה דיומא נפק אזל לה לאתרא
חורבא וכנשא בעין הוו לה ואתו עדמא לותה ואחדוהי דלא
נאזל לה מן לותהון܂
43 ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܳܐܦ݂
ܠܰܡܕ݂ܺܝܢܳܬ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܳܢܝܳܬ݂ܳܐ ܘܳܠܶܐ ܠܺܝ ܠܰܡܣܰܒ݁ܳܪܽܘ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܥܰܠ
ܗܳܕ݂ܶܐ ܗ݈ܘ ܐܶܫܬ݁ܰܕ݁ܪܶܬ݂܂
43
הו דין ישוע אמר להון דאף
למדינתא אחרניתא ולא לי למסברו מלכותה דאלהא דעל
הדא הו אשתדרת܂
44 ܘܗܽܘ ܡܰܟ݂ܪܶܙ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܳܬ݂ܳܐ
ܕ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ܂
܀܀
44
והו מכרז הוא בכנושתא
דגלילא܂
|
| |
© 2006 - 2009 AramaicNewTestament.Info. All rights reserved.
No part of the translation listed on this web page may be reproduced, transmitted or modified in any form by any mean without the permission of AramaicNewTestament.info
|
|